1.

SALLE OBSCURE

BACKROOM

—————————————–

Maxime Le Moing

—————————————–
Recycle / Resume / Review / Redo / Rehabilitate Take a scalpel, cut these words to keep only the prefix re-. Make him your main character, a detective. Place it among macabre words, dark phrases where the night keeps raining. Once the operation is complete, the investigation can begin. A film composed of rushes from 150 movies.

2021, France | 45min.

2.

Desastres Naturales

—————————————–

Andrea Novoa

—————————————–
Trilogy (16mm) Desastres Naturales is the encounter of three movies, three territories. A personal story that portrays, through experiments revealed by images and extracts from a diary, lived meetings and inhabited places filled by forces of nature, colors, incidents and struggles. Filmed in Cuba and Chile. Dedicated to Lena.

2020, Chile | 25min.

3.

EYES / EYES / EYES / EYES

OJOS / OJOS / OJOS / OJOS

—————————————–

Albert García-Alzórriz

—————————————–
An archive holds fragments of toppled statues. Inside, the air from a fan caresses the workers stalled gestures as they rest, unmoving. The hum of the motor and the drawn-out wait induce sleep: In a dream, soldiers and civilians smile, motionless. (Distant gunshots, whistling bullets and explosions). In another dream, there are just stones, indifference and oblivion. (None of the above is real or true).

2020, Spain | 37min. 7s.

4.

RECOGNITION OF SIMULTANEOUS BRANCHING

—————————————–

Wamaya Torres

—————————————–
((This movie contains some quick lights that could affect the sensitivity of people with epilepsy))) The present line are 8 simultaneous branches, .., the object of its action, its impetus, its smell under the whispering light of an explosive poetic nature bites wildly into reality ,,,A recognition of sanity and the essence of purpose,,,Thresholds of perception.. From day to night from evening to dawn.

2021, Colombia | 41min. 21s.

5.

Mt Albban the attrition of time

—————————————–

Ebrahim Mirmalek

—————————————–
In the craggy and barren lonely heights of Mount Albban, a fierce resistance movement once fought against injustice and everyone heard their voices. It was here that courageous protestors once made a defiant stand against Africa’s biggest silver mine. This battle was to be Morocco’s longest sit-in protest. But time has a way of eroding the greatest of ideals. And forgetting is a process and not an event. With the passing of time, the story of a band of protestors has almost become forgotten. Their fierce beliefs have been hammered and lashed by the winds of time and soaked in the growing shadows of forgetfulness. Now Mount Albban is a hollow place, full of torn flags, decay, and disappearing dreams and the echo of once resilient voices that seem to have died in the wind.
Más info
Ahora el monte Albban es un lugar vacío, lleno de banderas rotas, decadencia y sueños que desaparecen y el eco de voces antaño resistentes que parecen haber muerto en el viento. La película es una meditación silenciosa que lamenta la erosión de los sueños que ahora cuentan una historia que ya nadie recuerda. Hace muchos años, en un remoto pueblo marroquí, las actividades mineras de Imider extrajeron el agua de los acuíferos y dejaron secas las preciosas reservas de agua de los agricultores de la región. ¿El resultado? Los medios de subsistencia de los agricultores quedaron diezmados, y en 1986 se produjeron algunas protestas. Para luchar contra esta injusticia, los aldeanos subieron a la cima del monte Albban, donde cerraron una válvula de una importante vía de agua hacia la mina, y establecieron un campamento en 2011. Así comenzó una revuelta y una lucha que se mantendría durante casi una década. 9 años después de este acontecimiento, la película observa y capta en silencio el mundo silencioso, extraño y aislado de la montaña donde unos pocos manifestantes mantienen el fuego de la lucha. Pero sus vidas y esperanzas son azotadas por vientos que ahora rasgan las banderas de la resistencia. Un inquietante silencio envuelve a un pueblo abandonado cuyos gritos de justicia se han perdido en las implacables ráfagas y vendavales del tiempo. Antes envalentonados para convertir el mal en un derecho, los manifestantes ahora se tambalean con las simples rutinas de sus vidas y simplemente ven cómo sus batallas pasan al olvido. Se han hecho un hogar en paredes que lloran y lloran lágrimas de pintura vieja. Es un lugar vacante y fantasmal. Lleno de olvido. El único sonido es el de los fuertes vientos que azotan y erosionan la montaña y el espíritu de los manifestantes. La vida está silenciada. Los sueños han sido silenciados y tragados en el vasto vacío del tiempo y la nada. El agua ha dejado de fluir. Las lenguas han perdido su poder. Sólo las sombras de las nubes se mueven sobre este suelo desolado y sólo los vientos gimen y duelen sin cesar. Todo está callado y las voces silenciadas. Todo está perdido, incluso los sueños y las creencias se han secado y se han esfumado, en este vasto vacío.

2020, Iran, Islamic Republic of | 30min.

6.

Transfiguration: Slow Approximation

—————————————–

Wolfgang Lehmann

—————————————–
1. The film is a dream-poem, a collection of associations and moods. 2. The images alternate between fragmentation like weathered frescoes in a handed-over building and clear images with psychedelic colors. 3. The recognizable bodies are naked, the original state of every human being, but forbidden and taboo, even in the world that is overflowing with pornography, nudity is a taboo matter. A tradition that pervades western cultural history, e.g. Charles Darwin identified precisely those cultures that were naked as the most primitive form of human development. 4. Nudity is a utopia in the film. Nudity and nature – the trees and the landscape.
Más info
3. Los cuerpos reconocibles están desnudos, el estado original de todo ser humano, pero prohibido y tabú, incluso en el mundo que rebosa de pornografía, la desnudez es un asunto tabú. Una tradición que impregna la historia cultural occidental, por ejemplo, Charles Darwin identificó precisamente a las culturas que estaban desnudas como la forma más primitiva de desarrollo humano. 4. La desnudez es una utopía en la película. La desnudez y la naturaleza: los árboles y el paisaje. Los movimientos de las personas son abrazos y caricias tiernas, pero también peleas y juegos. 5. El mar, tercer protagonista, es siempre actual. La vida surgió de él y la vida desaparece bajo él cuando las masas de agua suben y la tierra bajo ellas desaparece. No es casualidad que el mar sea a veces rojo, por toda la sangre que se derrama en él pero también como el color del amor, a veces es verde, el color de la esperanza pero también el color de las algas, y a veces aparece de color dorado. 6. La película es un cuadro onírico, un cine-poema, no hay una narrativa clara ni una interpretación correcta, la película se defiende de la idea de que todo puede ser explicado y reproducido en una narrativa lógica. 7. La película es una mediación melancólica sobre la belleza y su destrucción por la estupidez y la estrechez de miras de la gente. 8. El cuerpo desnudo es una utopía para las personas que están en armonía con la naturaleza y son anticivilizadas. Una descripción alternativa de la película: Las imágenes y su montaje generan un torrente de percepciones y asociaciones, si se quiere, son imágenes oníricas pastorales de ternura y amor, pero sobre el conjunto hay un sentimiento de tristeza y destrucción. El comienzo de la película está en el límite de lo reconocible y es brutal en su desmembramiento, con el tiempo llegan momentos más tranquilos, pero tampoco son seguros. Una tormenta eléctrica flota en el aire y la violencia del mar en imágenes y sonido. Una mediación sobre el paso podría ser una interpretación – pero el material de la imagen puede ser interpretado de manera muy diferente como cada poema, también está en las experiencias y asociaciones del espectador lo que uno ve y siente por último. La idea de esta película es ser un fragmento visual, no hay una narrativa clara, el espectador es dejado a sus propios pensamientos. No hay una interpretación correcta o incorrecta, como ya se ha escrito. Esta película es, en definitiva, un poema ilustrado, una imaginación y una experiencia trascendental. Un misterio visual inspirado en la pintura puntillista e impresionista. A diferencia de un cuadro que se mantiene inmóvil en el tiempo, la ventaja o desventaja (según se quiera) es que la película tiene una dimensión temporal. Todo está en un proceso constante de cambio. El collage de imágenes funciona en gran medida con vibraciones psicodélicas de metraje apropiado (found footage) y metraje de creación propia respaldado por un sonido electrónico. La imagen se deconstruye mediante píxeles, composiciones digitales y superposiciones de diferentes partes de la imagen. El flujo de imágenes de la película parece un fresco desgastado. El cuerpo humano sigue siendo reconocible, pero está rodeado de superposiciones que fragmentan la imagen y le dan su aura.

2021, Sweden | 42min. 40s.

7.

Coincidents: trilogy

—————————————–

Carole Kim, visual artist, Scott L. Miller, composer, Zeitgeist Ensemble

—————————————–
Coincident#1: By directing the Zeitgeist musicians to explore and restrict their palette to mechanical sounds on their instruments, composer Scott Miller was already steering his compositions in the direction of the unexpected. This diet of whups, whines, metallic flourishes and klangs triggers an intricate series of calculations within Scott’s electronic realm, setting off disruptive moments that he refers to as “events” or “bells.” The very spoons that feed this electronic system are signaled to navigate further down the score. The chain reaction is not linearly evident as in a Rube Goldberg contraption, but one has the impression that an organism with a developing nervous system is under the microscope of our attention. It is from this observational point of view that I conjured the visuals for this soundscape.
Más info
La reacción de la cadena no es linealmente evidente como en un artilugio de Rube Goldberg, pero uno tiene la impresión de que un organismo con un sistema nervioso que desarrolla está bajo el microscopio de nuestra atención. Es desde este punto de vista observacional que conjuré los visuales para este paisaje sonoro. A través del análisis de frecuencia, conecto los impulsos auditivos a un sistema nervioso visual igualmente reactivo que flota y tiene espasmos a los propios sonidos que animan el organismo. El más minimo cambio en la variable produce comportamientos notablemente diferentes. Con una fascinación profundamente arraigada por el modo en que la proyección de vídeo se comporta con diferentes materiales físicos, creé dos microinstalaciones, una de materia vegetal seca y otra de vidrio y papel encerado. La vista de las cámaras en vivo se componen en tiempo real para dar a este organismo espacio para moverse y respirar. Una interacción bien afinada de observación y respuesta cercanas permite que este mundo florezca y se despliegue. Para Coincidente # 2: Movimiento # 1 sugiere un mundo u organismo interno lleno de nervios y embarcaciones excitables. Para Coincident #2, dentro de la misma microinstalación de vídeo, buscaba crear una mayor sensación de amplitud. Estas extrañas sombrillas huecas descienden y ascienden con largas ataduras y, en última instancia, ejercen un comportamiento territorial. Se balancean a partir del patrón meteorológico de los vientos de retroceso de las explosiones que a veces se encuentran con una completa indiferencia como un meteorito que elude una colisión en su curso.
Coincidencia #3: Agitable. Frenético, estroboscópico, espástico, nervioso. Sincronizando el golpeteo de nuestros relojes interiores. La nave nodriza está implícita: ¿para una visita corta o aquí para quedarse? Los palpadores buscan información, vibraciones empáticas en la atmósfera, aventurándose a acercarse para oler de nuevo.

2021, United States | 31min. 24s.

8.

Vincenzo Vela. Il sogno della materia

Vincenzo Vela. The Dream of Matter

—————————————–

Adriano Kestenholz

—————————————–
The music video “Vincenzo Vela – The dream of matter ” is part of a wider cross-media work that the director-producer Adriano Kestenholz conceived following his personal research on intersection and hybridization paths between cinema, art, music and poetry. In this work the director Adriano Kestenholz moves on several levels, allow-ing the viewer countless points of view and multiple gazes. In this art film the plastic works of the sculptor Vincenzo Vela (1821- 1891) are revisited on the thread of a musical performance, in a continuous com-parison between the plaster models kept in the house-museum dedicated to the artist and his respective works in bronze and marble placed in various locations in Italy, Switzerland and France.
Más info
A caballo entre el documental de arte y la performance musical, este proyecto artístico transporta al espectador a una geografía imaginaria -casi un atlas de la obra de Vincenzo Vela- donde confluyen la proximidad y la distancia, la materia plástica y las evanescencias fantasmales. Un viaje cinematográfico donde incluso la música compuesta ad hoc por el maestro suizo Andreas Pflüger encuentra la armonía en la forma plástica de las esculturas y donde las palabras de la voz femenina de la soprano Laura Catrani, extraídas de las cartas del escultor, forman una especie de textura sonora, vaga alusión a una corriente de conciencia del artista y a su compromiso ético y político con el arte de su tiempo. La aplicación de proyecciones, durante el rodaje de la película, y un largo, sagaz y complejo trabajo de postproducción, trastocan los límites de la localización original y permiten al espectador un acercamiento de dislocación imaginaria, volviendo a convertir la obra escultórica de Vincenzo Vela en una lectura contemporánea.

2020, Switzerland | 31min. 45s.